Świadectwo dokumentalne z drugiej ręki. Słowa pacjentki, zrelacjonowane przez Toni Maha Evangelopoulos podczas jej wystąpień w greckiej telewizji publicznej (EPT TV, kwiecień 2010). Przetłumaczone z greckiego.


„Moim pierwszym językiem był niemiecki, który mieści się w niskich częstotliwościach; angielski natomiast jest znacznie wyżej. Mój słuch był więc zablokowany właśnie w częstotliwościach angielskiego. Czytałam po angielsku z obowiązku zawodowego, ale nie potrafiłam śledzić rozmowy: angielski był dla mnie »językiem bez dźwięku«. Po programie angielski ma dźwięk: mogę mówić, mogę śledzić. Zawodowo mogę teraz być tam, gdzie mnie nie było — przygotowuję się nawet do wystąpienia po angielsku na kongresie."


Nota redakcji: świadectwo o rezultacie, zrelacjonowane przez osobę trzecią i reprodukowane w celach dokumentalnych. Jego publikacja nie stanowi potwierdzenia metody, zgodnie z linią redakcyjną serwisu, który ani nie broni, ani nie promuje.